¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
waive
Ejemplo
I decided to waive my right to a trial and accept the plea bargain. [waive: verb]
Decidí renunciar a mi derecho a un juicio y aceptar el acuerdo de culpabilidad. [renunciar: verbo]
Ejemplo
The professor decided to waive the attendance requirement for the last week of class. [waive: verb]
El profesor decidió renunciar al requisito de asistencia para la última semana de clase.
Ejemplo
The bank agreed to waive the overdraft fee as a one-time courtesy. [waive: verb]
El banco acordó renunciar al cargo por sobregiro como cortesía por única vez. [renunciar: verbo]
surrender
Ejemplo
The army was forced to surrender after running out of supplies. [surrender: verb]
El ejército se vio obligado a rendirse después de quedarse sin suministros. [rendirse: verbo]
Ejemplo
After a long legal battle, the company decided to surrender and pay the settlement. [surrender: verb]
Después de una larga batalla legal, la empresa decidió rendirse y pagar el acuerdo. [rendirse: verbo]
Ejemplo
The boxer had to surrender to his opponent after being knocked down three times. [surrender: verb]
El boxeador tuvo que rendirse ante su oponente después de ser derribado tres veces. [rendirse: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Surrender se usa más comúnmente que waivar en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos relacionados con conflictos, competencia o renuncia de posesiones. Waive es menos común y se suele utilizar en contextos legales o formales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre waive y surrender?
Waive es más formal que surrender, ya que se utiliza a menudo en documentos legales u oficiales. Sin embargo, ambas palabras se pueden usar en contextos formales e informales dependiendo de la situación y el tono.