¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
weltschmerz
Ejemplo
The author's novel is full of weltschmerz, reflecting his pessimistic view of the world. [weltschmerz: noun]
La novela del autor está llena de weltschmerz, lo que refleja su visión pesimista del mundo. [weltschmerz: sustantivo]
Ejemplo
She couldn't shake off the weltschmerz she felt after reading the news. [weltschmerz: noun]
No podía quitarse de encima el weltschmerz que sentía después de leer la noticia. [weltschmerz: sustantivo]
ennui
Ejemplo
He was overcome with ennui, feeling like he had nothing to look forward to. [ennui: noun]
Estaba abrumado por el hastío, sintiendo que no tenía nada que esperar. [hastío: sustantivo]
Ejemplo
She tried to fight off the ennui by taking up new hobbies. [ennui: noun]
Trató de combatir el hastío adoptando nuevos pasatiempos. [hastío: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Ennui se usa más comúnmente en el lenguaje cotidiano que weltschmerz. Ennui es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que Weltschmerz es menos común y se usa típicamente en un contexto literario o filosófico.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre weltschmerz y ennui?
Weltschmerz es más formal que ennui, ya que es una palabra extranjera que no se usa comúnmente en el lenguaje cotidiano. Ennui se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.