Definición de deals
- 1Un acuerdo celebrado por dos o más partes para su beneficio mutuo, especialmente en un contexto comercial o político
- 2un caso particular de compra o venta de algo; Una transacción
Ejemplos de uso de deals
Familiarízate con el uso de "deals" en varias situaciones a través de los siguientes ejemplos.
Ejemplo
The two companies signed a deal to work together on the project.
Las dos compañías firmaron un acuerdo para trabajar juntas en el proyecto.
Ejemplo
I got a great deal on this car.
Conseguí una gran oferta en este coche.
Ejemplo
She closed the deal with a handshake.
Cerró el trato con un apretón de manos.
Ejemplo
The politician made a deal with the opposing party to pass the bill.
El político llegó a un acuerdo con el partido opositor para aprobar el proyecto de ley.
Sinónimos y antónimos de deals
Sinónimos de deals
Antónimos de deals
- refusal
- disagreement
Modismos relacionados con deals
Ejemplo
The sale of the house is a done deal.
La venta de la casa es un hecho.
Ejemplo
He felt like he got a raw deal in the divorce settlement.
Sintió que había recibido un trato injusto en el acuerdo de divorcio.
Ejemplo
This restaurant is the real deal when it comes to Italian food.
Este restaurante es el verdadero negocio cuando se trata de comida italiana.
Frases relacionadas con deals
Ejemplo
So what if he's a famous actor? It's not like it's a big deal.
¿Y si es un actor famoso? No es que sea un gran problema.
Ejemplo
After hours of negotiation, they finally cut a deal and shook hands.
Después de horas de negociación, finalmente llegaron a un acuerdo y se dieron la mano.
Ejemplo
We need to make a deal before the deadline.
Tenemos que llegar a un acuerdo antes de la fecha límite.
Resumen de deals
El término deals [diːlz] se refiere a acuerdos o transacciones entre dos o más partes para beneficio mutuo. Se puede utilizar tanto en contextos empresariales como políticos, así como en situaciones cotidianas como la compra de un coche. Frases como "gran negocio" y "cerrar un trato" añaden matices al término, mientras que expresiones idiomáticas como "un trato crudo" y "el verdadero negocio" transmiten connotaciones positivas o negativas.