Definición de sing
para hacer sonidos musicales con la voz, especialmente palabras con una melodía establecida.
Ejemplos de uso de sing
Familiarízate con el uso de "sing" en varias situaciones a través de los siguientes ejemplos.
Ejemplo
She loves to sing in the shower.
Le encanta cantar en la ducha.
Ejemplo
The choir sang beautifully at the concert.
El coro cantó maravillosamente en el concierto.
Ejemplo
He sings in a rock band.
Canta en una banda de rock.
Ejemplo
I can't sing that high note.
No puedo cantar esa nota alta.
Sinónimos y antónimos de sing
Modismos relacionados con sing
Ejemplo
The detective used various tactics to make the suspect sing.
El detective utilizó varias tácticas para hacer cantar al sospechoso.
cambiar la propia opinión o actitud, especialmente después de que se demuestre que está equivocado
Ejemplo
He was against the idea at first, but he sang a different tune after seeing the benefits.
Al principio estaba en contra de la idea, pero cantó una melodía diferente después de ver los beneficios.
para prestar un servicio o realizar una tarea a cambio de un pago u otros beneficios
Ejemplo
He had to sing for his supper by working overtime to finish the project.
Tuvo que cantar para su cena trabajando horas extras para terminar el proyecto.
Frases relacionadas con sing
Ejemplo
We sang along to our favorite songs on the radio.
Cantamos nuestras canciones favoritas en la radio.
Ejemplo
She sang out the high notes with ease.
Cantaba las notas altas con facilidad.
sing praises
expresar admiración o aprobación por alguien o algo
Ejemplo
The critics sang praises for the actor's performance.
Los críticos se deshicieron en elogios por la actuación del actor.
Origen de sing
Desciende del inglés antiguo 'singan'
Resumen de sing
El verbo sing [sɪŋ] significa producir sonidos musicales con la voz, a menudo con una melodía establecida. Se puede utilizar en varios contextos, desde cantar en la ducha hasta actuar en una banda de rock. Frases como "cantar" y "cantar alabanzas" añaden matices al significado, mientras que expresiones idiomáticas como "hacer cantar a alguien" y "cantar una melodía diferente" transmiten sentidos figurados.