¿Hay alguna diferencia entre "get tough with" y "be tough with"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
No, "get tough with them" aquí significa lo mismo que "be tough with them". La diferencia principal, en este caso, es que "get tough" expresa que va a tener que ponerse serio, por lo que se conjuga en futuro. "To be tough" expresa el hecho de ser duro en general y por lo tanto está en presente. Sin embargo, "be tough" es a menudo la frase que más se utiliza, incluso para describir el futuro. Ej: "I will have to be tough with them." (Tendré que ser duro con ellos.)