¿Puedo omitir el "to make" aquí? ¿Cambiaría mucho la frase si lo omito?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"To make" aquí expresa el hecho de anunciar algo. Sería correcto omitir "to make" y solo decir "I've got an important announcement". Sin embargo, hay una ligera diferencia de matiz si en la frase no se incluye "to make". "To make" enfatiza la acción y la importancia de anunciar aquello que se va a anunciar. Sin el "to make" no expresa el hecho de querer anunciar algo e implica que no es tan necesario o que no es necesario que se anuncie de inmediato.