¿En qué se diferencia "all across the world" y "all of the world"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"All across the world" hace referencia a diferentes lugares del mundo. Esto implica que algo llega de diferentes lugares, de uno solo o de unos cuantos. Se puede remplazar esta expresión con "all over the world" o "all around the world", que tienen el mismo significado. Ej: "The zoo has animals from all across the world." (El zoo tiene animales de todo el mundo.) Por otro lado, "all of the world" incluye a todas las personas del mundo. Si dijerais "guests from all of the world", esto implicaría que los invitados llegan de todos lados y que ningún lugar del mundo se queda fuera. Ej: "All of the world has been affected by the pandemic." (Todo el mundo se ha visto afectado por la pandemia.)