student asking question

¿Hay algo que se haya omitido en esta frase? Y si se ha omitido, ¿es habitual omitir elementos de esta manera?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

No se ha omitido nada en esta frase, sin embargo, lo que se sobreentiende es "I've had enough of being calm!". En cambio, solo dice: "Enough calm!", porque quiere decir una frase corta para que sea más efectiva. Este tipo de frases no son habituales en el inglés oral, pero sí se utilizan a menudo en esta serie.

Preguntas y respuestas populares

04/26

¡Completa la expresión con un cuestionario!

¡Ya estoy suficientemente calmado!