Olen kuulnud väljendit Chase after, kuid ma pole chase awaytuttav. Kas see on Ameerika Ühendriikides tavaline fraas? Kui jah, siis tooge meile mõned näited!

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
See on Ameerika Ühendriikides levinud fraas! Esiteks tähendab chase aftermillegi tagaajamist, samas kui chase awaytähendab millegi eemale sundimist. Näide: The birds outside are being annoying, can you chase them away please? (Väljas olevad linnud on nii tüütud, kas saate neid ära lüüa?) Näide: I think everyone was chased away by my bad dancing. (Kõik väsisid mu kehvast tantsuoskusest.) Näide: The cafe was so busy, they had to chase away customers. (kohvik oli nii hõivatud, neil ei olnud muud valikut kui oma kliendid välja lasta) Näide: He chased away all the thoughts of her. (Ta raputas maha kõik tema mõtted.) Näide: This should help chase away your fear. (see aitab teil oma hirmudest vabaneda)