student asking question

Palun öelge meile, mida Customarytähendab! Ja miks Wile E. Coyoteseda ütlevad?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

Customaryvõib korea keeles tõlgendada tavapärase või harjumuspärasena. See viitab konkreetsele sündmusele, asjaolule või üldisele tavale, tavale või käitumisele, mis toimub kultuuris või ühiskonnas. Selles videos tahab Wile E. Coyotepeategelast Bugs Bunnysüüa, nii et ta riimib sellega, vähemalt selles mõttes, et tal on lubatud enne söömist mõni minut oma viimast palvet öelda. Tegelikult on igivana tava palvetada enne, kui keegi sureb või enne, kui midagi juhtub. Kas teil on viimaseid sõnu, mis on üks neist ridadest, mis filmides sageli esile kerkib? (Any last words?) on asjakohane näide. Näide: I saw the car coming so I said a prayer, but then we got out the way in time. (Palvetasin, sest nägin autot tulemas, kuid suutsin õigel ajal lõpetada ja lahkuda.) Näide: Say your prayers, Clark. You may not wake up in the morning. (Kui teil on viimaseid sõnu, siis tehke seda, Clark, sest te ei pruugi homme hommikul päikest näha.) Näide: Any last words, Superman?! (Mõni viimane sõna, Superman?!) Näide: It's customary to bring a gift to the wedding. (pulmapaika on kombeks tuua kingitusi)

Populaarsed küsimused ja vastused

12/29

Lõpetage väljend viktoriiniga!