Mis on I'll take care of itja I'll deal with it vahel? Ma tean, et need tähendavad midagi sarnast, kuid ma ei tea, kas nüansside osas on erinevusi.

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
See on hea küsimus! Nagu te ütlesite, on neil kahel väljendil sarnased tähendused, kuid neil on ka delikaatselt erinevad nüansid. See tähendab, et I'll take care of it räägib tugevamal toonil, mis tähendab, et kõneleja mõistab probleemi hästi. Teisisõnu, olenemata sellest, kui raske probleem on, olete otsustanud selle lahendada. Näide: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (Minu auto lagunes teel töölt koju, parandan selle homme.) Näide: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (Edward ütles, et ta hoolitseb selle eest, ärge muretsege.)