student asking question

Kas Pass the timeja kill the timemõtlevad sama asja?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

See on hea küsimus. Pass the time, kill time on idioom, mis tähendab teha ~ mööduda ajast midagi oodates. Kuid need kaks väljendit ei tähenda täpselt sama asja. Pidage meeles, et olenemata sellest, millist kahest väljendist te kasutate, ei ole tegelikus tähenduses sageli palju erinevusi, kuid nüansid on väga erinevad. Killing timenäitab, et see, mida teete aja möödumiseks, pole eriti väärtuslik ja mõttekas. See tähendab sõna otseses mõttes aja tapmist, nii et mõnes mõttes võite seda mõelda kui ajaraiskamist. Teisest küljest ei ole pass the timenüanss, et raisata aega nii palju kui killling time. Kui keegi teeb killing time, näitab see, et talle ei meeldi tegelikult niimoodi aega veeta. Kui sa midagi ei oota, siis sa teed midagi, mida sa ei tee. Teisisõnu, killing timerohkem kui passing the timenäitab tugevalt seda närvilisust või tegevuse mõttetust. Ja pidage meeles, et killing timeei ole kindlat artiklit ega artiklit, seega ei saa seda nimetada killing the time, killing a time. Näide: I often read a book or watch TV to pass the time. (loen aja möödudes sageli raamatuid või vaatan televiisorit.) Näide: I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. (lugesin seda ajakirja, kui ootasin oma ema.)

Populaarsed küsimused ja vastused

05/02

Lõpetage väljend viktoriiniga!