Šveitsis nimetatakse kantonit kantoniks (Canton), kuid kas see on seotud siin mainitud Canton?

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Asi pole selles, et see oleks täiesti ebaoluline. Šveitsi kantoni Cantonkasutatakse ka Kanadas ja väidetavalt pärineb see vanast prantsuse sõnast canton, mis tähendab nurka/nurka (corner). Prantsuskeelne sõna pärineb ka ladinakeelsest sõnast cantus, mis tähendab nurka/nurka (corner). Teisest küljest tähendab cantoninglise keeles halduspiirkonda, millel on ka sama etümoloogia. Samuti viitab Cantonesehiina sõna tüübile, mis pärineb Guangzhou provintsist. Kui iidsed Euroopa meremehed linna tulid, kuulsid nad kohanime Guangzhou Cantonja nii lahendati inglise kohanimi, kohalikule murdele viitav Cantonja provintsi Cantoneseomadussõnaline väljend. Teisisõnu, laias laastus on päritolu sama, kuid lääne Cantonja teksti Cantonon täiesti erinevad tähendused. Näide: He said he was going on vacation in Canton, but I don't know if he meant the city in China or somewhere in Switzerland. (Ta ütles, et läheb Cantonpuhkusele, kuid ma ei tea, kas ta viitas Hiina linnale või Šveitsi provintsile.) Näide: I don't know anyone who speaks Cantonese, but I would like to learn it. (ma ei tea, kas keegi räägib kantoni keelt, aga ma tahan õppida.)