Miks John Connor siin problemoütleb? Kas see on võõrkeel?

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Tegelikult on problemovõi no problemoAmeerika Ühendriikides kasutatav juhuslik slängiväljend. Kirjutades selle Problemasemel problemo, näeb see välja nagu hispaania keel. See pole tegelikult hispaania keel ja ma ei saa seda öelda! Teisisõnu, see näeb välja nagu võõrkeel, kuid see tähendab põhimõtteliselt sama, mis no problem. Näide: It's no problemo. I'm happy to help. (Pole probleemi, ma aitan sind.) Jah: A: Thanks for taking the cat to the vet. (Täname, et võtsite kassi loomaarsti juurde.) B: No problemo. (Olete teretulnud.)