student asking question

Kui ma räägin emakeelena kõnelejatega, olen kuulnud palju väljendeid nagu so likeja you know. See ei tähenda midagi. Kas filler words on sama asi?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

Jah, see on õige! Emakeelena kõnelejad kasutavad sageli so yeah, so like, like, you know, you know what I'm saying ja muid sarnaseid väljendeid. Sellel pole mingit konkreetset tähendust. Nagu sa ütlesid, on see lihtsalt filler words. Näide: It's like, so cold outside today. (täna on väljas tõesti külm) Näide: So yeah, I don't feel that great today. (ma ei tunne end täna hästi.) Näide: It's not even that late, you know, stay a little longer! (Pole veel hilja, kuid seal on rohkem!)

Populaarsed küsimused ja vastused

01/13

Lõpetage väljend viktoriiniga!