Koreas tundub, et seda nimetatakse sagedamini raamiks, kuid kas on tavaline öelda seda inglise keeles, border?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Ei, mitte tingimata. Bezelviitab nutitelefoni või tahvelarvuti ülejäänud esiküljele, välja arvatud ekraan, sest border tähendab põhimõtteliselt sama asja. Ainus erinevus on see, et bezelon tehnilisem termin, mistõttu inglise keelt emakeelena kõnelevad inimesed kasutavad tavaliselt bordervõi frame. Teisisõnu võib öelda, et kasutamine sõltub sellest, kas olukord on tavaline vestlus või mitte, mitte sõna tähendusest. Näide: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (Suure ekraani jaoks on selle raami raamid üllatavalt õhukesed.) Näide: More and more smart-phones are becoming bezel-less. (üha enam nutitelefone püüdleb raamita)