student asking question

تفاوت بین Lock-up, isolate و quarantineچیست؟ ایا این کلمات همیشه قابل تعویض هستند؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

اگر کسی از عبارت locked up/awayاستفاده کند، به معنای واقعی کلمه به معنای جلوگیری از ترک یا حرکت کسی است. مثل یک زندان است! اما حتی اگر سنگین نباشد، می توان از ان برای اغراق در محدودیت هایی مانند حکومت نظامی و دستورات ماندن در خانه استفاده کرد. مثال: I snuck out last night and got caught. Now I'm being locked up at home for a week. (من دیشب دزدکی بیرون رفتم و گرفتار شدم، اکنون نمی توانم خانه را برای یک هفته ترک کنم.) مثال: The suspect got locked up for 24 hours. (مظنون به مدت 24 ساعت بازداشت شده است) Isolationبه معنای انزوا، وضعیت انزوا از دیگران است. اما همچنین می تواند به طور مجازی به معنای انزوا از جامعه استفاده شود. مثال: She felt isolated from her family and friends. (او از خانواده و دوستانش احساس بیگانگی میکرد) مثال: The inmate attacked another inmate and was put in isolation. (این زندانی به زندانی دیگری حمله کرد و مهار شد.) در نهایت، quarantineشبیه به locked upفوق الذکر است، به جز اینکه معمولا برای شرایط پزشکی استفاده می شود. به عنوان مثال، قرنطینه برای جلوگیری از گسترش بیماری های عفونی. به همین دلیل بهتر است از ان در هیچ یک از موقعیت های فوق الذکر، از جمله زندانیان استفاده نکنید. مثال: The patient had dengue and was quarantined until her recovered. (بیماران دانگ تا زمانی که به طور کامل بهبود یابند قرنطینه شدند) مثال: Most countries require new arrivals to quarantine for two weeks. (اکثر کشورها پس از ورود به قرنطینه دو هفته ای نیاز دارند)

پرسش و پرسش محبوب

04/28

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!