student asking question

ایا خوب است که به جای face death meet deathبگوییم؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

انگلیسی زبانان بومی تمایل دارند از این عبارت face deathبیشتر استفاده کنند. شما ممکن است کلمه meet deathرا از زمان به زمان بشنوید، اما در واقع به معنای مرگ است. در اینجا، face deathمناسب تر است زیرا معنای تقریبا مرگ را منتقل می کند. مثال: The old woman met death with a smile. (پیرزن با لبخند مرد) مثال: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (من پنج سال پیش در یک تصادف جدی بودم و در استانه مرگ بودم.)

پرسش و پرسش محبوب

04/29

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!