ایا استفاده از pleasureبه جای joy در این جمله ناخوشایند به نظر می رسد؟ تفاوت این دو کلمه چیست؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
بله، ممکنه یه کم عجیب بشه pleasureاینجا کمی سفت به نظر می رسد. Pleasureممکن است عجیب به نظر برسد زیرا معانی مختلفی دارد. Pleasureهمچنین به معنای سرگرمی و لذت جنسی است. از سوی دیگر، joyبه سادگی یک احساس را نشان می دهد. در این زمینه می توانیم از happinessاستفاده کنیم. مثال: Seeing her message was instant joy to me. = Seeing her message was instant happiness to me. (وقتی پیام او را دیدم بلافاصله احساس بهتری داشتم.) مثال: I get a lot of pleasure from watching you suffer. (دیدن رنج کشیدن شما بسیار سرگرم کننده است.) = لذت >