چرا از play around withاستفاده می شود و play withنمی شود؟ ایا تفاوتی بین این دو وجود دارد؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
Play around [with x) یک فعل عبارتی با playاست. این به معنای رفتار بی دقتی، احمقانه یا غیر مسئولانه است. این اغلب در موقعیت های گاه به گاه استفاده می شود! در این صحنه می توان از play with fireو play around with fireاستفاده کرد. در زمینه های دیگر نیز همین طور است! مثال: Don't play around with a person's feelings. (با احساسات دیگران بازی نکنید.) مثال: I am very worried about my son. All he does is play around all day and never study. (من خیلی نگران پسرم هستم، او تمام روز بازی می کند و اصلا مطالعه نمی کند.)