Yepیعنی چی؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
yepیک اصطلاح عامیانه برای yesگاه به گاه است. در کره ای، مثل بله، بله، اه.

Rebecca
yepیک اصطلاح عامیانه برای yesگاه به گاه است. در کره ای، مثل بله، بله، اه.
05/10
1
ایا who isبین nobody elseو as good as حذف شده است؟ nobody else (who is) اینگونه as good as you.
حذف نشده است. اما اشکالی ندارد اگر اضافه شود. در اینجا هیچ تفاوتی در معنی وجود ندارد. who isگاهی اوقات جملات را غیر ضروری طولانی می کند. به عنوان مثال: I can't find anybody as funny as you. = I can't find anybody who is as funny as you. (من نمی توانم کسی را به عنوان جالب به عنوان شما پیدا کنم.) مثال: She can't find anybody as good at chess as you are. (او نمی تواند کسی را به خوبی شما در شطرنج پیدا کند)
2
من درک می کنم که Mediocreبه معنای عادی است، درست مانند ordinary، اما ایا اگر به جای یکدیگر استفاده شود، معنای منفی خواهد داشت؟
اره درسته واضح است که mediocreو ordinary مترادف هستند، اما نمی توان انها را به جای یکدیگر استفاده کرد. این به این دلیل است که mediocreیک مفهوم منفی دارد که چیزی استثنایی و معمولی نیست. از سوی دیگر، ordinaryبا اشاره به اینکه متوسط است، مشخص می شود، اما در برخی زمینه ها، بهتر از متوسط است. مثال: It was an ordinary day. I went to work, had lunch, and came home. But It was still a good day. (امروز عادی بود، به سر کار رفتم، ناهار خوردم و به خانه رفتم، اما هنوز روز خوبی بود.) مثال: Today was a mediocre day. It wasn't amazing or terrible. (امروز فقط یک روز عادی بود، نه خوب و نه بد) مثال: This is an ordinary sandwich, so why do you like it so much? (این فقط یک ساندویچ ساده است، چرا انقدر ان را دوست دارید؟) مثال: All the food I make is so mediocre. I get bored of it. (هر چیزی که من ساختم متوسط بود، من از ان خسته شده ام.)
3
be humbledیعنی چی؟
be humbledبدان معنی است که شما متوجه می شوید که شما به اندازه ای که فکر می کردید خاص یا مهم نیستید. این عبارتی است که می تواند زمانی مورد استفاده قرار گیرد که شما احساس هیبت، تعجب یا تحسین برای چیزی می کنید و عزت نفس شما کاهش می یابد. این نیز یک احساس است که می تواند با احساس سپاسگزاری برای چیزی دریافت شود. مثال: I was humbled when I went to the museum and could appreciate the technological and social advantages we have today compared to the past! (من به موزه رفتم و از مزایای تکنولوژیکی و اجتماعی که اکنون نسبت به گذشته داریم سپاسگزار و فروتن شدم) = > سپاسگزار مثال: I'm often humbled by the kindness of strangers. (من اغلب خودم را با مهربانی غریبه ها فروتن می بینم.)
4
معمولا از Waitچگونه استفاده می شود؟ ایا این با hold onمتفاوت است؟
Waitبه معنای لحظه است زیرا معانی مشابهی با hold on(یک دقیقه صبر کنید)، wait a moment(یک دقیقه صبر کنید)، just a moment(یک دقیقه صبر کنید) و hang on(توقف). مثال: Hold on. What? You quit your job? (صبر کنید، چه؟ شما شغل خود را ترک می کنید؟) مثال: Hold on. I'll be right back. (صبر کنید، من برمی گردم.)
5
اینجا off چه معنایی دارد؟ معنی متفاوتی wheel her to the delivery؟
Offدر اینجا به معنای awayاست. این بدان معنی است که اتاق زایمان در طرف دیگر ساختمان است. wheel her off to the delivery، به این معنی که اتاق زایمان در جایی است، کمی متفاوت از wheel her to the deliveryاست.
این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!