Miltä kuulostaa sanoa zip your lipmuukalaiselle? Mikä on paras tapa sanoa se muukalaiselle?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Zip your lipon rento ilmaisu, ja voidaan pitää töykeänä käyttää sitä rennosti muukalaiselle, jota et edes tunne. Siksi on turvallisempaa käyttää please be quiettässä tapauksessa. Esimerkki: Please be quiet, I have an incoming phone call. (Soitan, voitko olla hiljaa?) Esimerkki: I request you all to be quiet as we are starting with our presentation for today. (Kun aloitamme tämänpäiväisen esityksen, olkaa hiljaa.)