student asking question

Onko silti järkevää käyttää I don't do any betterI better not do sijaan?

teacher

Äidinkielenään puhuvan vastaus

Rebecca

Ei, näillä kahdella lauseella on eri merkitys, eikä niitä voi vaihtaa keskenään. I don't do any bettertarkoittaa, että et voi tehdä työtä paremmin kuin kukaan muu. Muista, että tämä on kieliopillisesti väärin, mutta oikea lauseke on I won't do any better! Esimerkki: I won't do any better than you will. (En voi tehdä parempaa kuin sinä.) Esimerkki: She won't do any better than her. She hasn't had much training. (Hän ei tule koskaan olemaan parempi kuin hän, koska hän ei ole harjoitellut tarpeeksi.) I better not dotarkoittaa, että sinun ei pitäisi tehdä sitä. Esimerkki: I better not try skiing. I'm accident-prone. (En halua hiihtää, koska olen altis onnettomuuksille.) Esimerkki: You better not. That's extremely dangerous. (Sinun on parempi olla tekemättä sitä, koska se on todella vaarallista.)

Suosittuja kysymyksiä ja vastauksia

12/24

Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!