Onko oikein sanoa meet deathface death sijaan?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Äidinkielenään englantia puhuvat käyttävät ilmaisua face deathuseammin. Saatat kuulla sanan meet deathsilloin tällöin, mutta se tarkoittaa itse asiassa kuolemaa. Tässä face deathon sopivampi, koska se välittää melkein kuoleman merkityksen. Esimerkki: The old woman met death with a smile. (Vanha nainen kuoli hymyillen) Esimerkki: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Olin vakavassa auto-onnettomuudessa viisi vuotta sitten, ja olin kuoleman partaalla.)