Miksi sanoin have passed enkä vain passed?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Teknisesti voit käyttää molempia tässä lauseessa, mutta selitän, miksi käytin have passedkuitenkin. Ensinnäkin have passedon läsnä oleva täydellinen ilmaisu. Se viittaa johonkin, joka alkoi menneisyydessä ja eteni nykyhetkeen. Toisaalta passedon yksinkertainen mennyt aikamuoto, mikä tarkoittaa, että jotain on jo saatu valmiiksi menneisyydessä. Tekstissä rouva Pompon puhuu ja samalla toimittaa tuloksen Paavolle, eikö? Testi ei ole ohi ennen kuin rouva Pompon lopettaa puheensa ja antaa Paavolle tulokset. Toisin sanoen, koska siirtymäprosessi tapahtuu hänen puhuessaan, ilmaisu you have passedvoidaan vakiinnuttaa. Tietysti voit sanoa, että Paavo you passedtarkoittaa, että kaikki hänen aiemmin antamansa vastaukset olivat oikeita. Joten molemmat lausekkeet voivat toimia tässä yhteydessä. Esimerkki: You have given me something to think about. (Annoit minulle jotain ajateltavaa.) => Vihjataan, että toinen henkilö sanoi jotain juuri ennen tämän rivin sanomista Esimerkki: You gave me something to think about. (Annoit minulle jotain ajateltavaa.) = > viittaa johonkin, mitä toinen henkilö sanoi määrittelemättömässä vaiheessa menneisyydessä