Olisiko okei, jos käyttäisin sayingtalking sijaan?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Talk sense itsessään on ilmaisu, joten on luonnotonta sanoa say sensetäällä. Jos haluat vaihtaa sen, suosittelemme make sense! Esimerkki: Don't talk nonsense. That's just a rumor. (Älä puhu hölynpölyä, se on vain huhu.) Esimerkki: The meeting went on for hours. No one was talking sense. (Kokous kesti tunteja, eikä kukaan pystynyt puhumaan kunnolla.)