Voinko tässä tapauksessa korvata convince persuade: llä?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Kyllä, se on oikein. Voit käyttää persuadeconvince sijaan täällä. Nämä kaksi sanaa tarkoittavat yleensä samaa asiaa, mutta persuadeliittyy toimintaan, ja convinceliittyy uskoon, joten persuadevoisi olla sopivampi tässä. Saattaa olla aikoja, jolloin sinun täytyy muuttaa sydäntäsi tai uskomuksiasi, ennen kuin voit toimia. Esimerkki: I persuaded him to get a puppy. = I convinced him to get a puppy. (vakuutin hänet saamaan koiran) Esimerkki: Can I convince you to come on the trip with us? = Can I persuade you to come on the trip with us? (Voinko suostutella sinut menemään matkalle kanssamme?)