student asking question

Mitä eroa on get someone livingja get someone to livevälillä?

teacher

Äidinkielenään puhuvan vastaus

Rebecca

Get someone living ja get someone to livetarkoittavat periaatteessa samaa asiaa. Mutta verbin livejännitys on hieman erilainen, eikö olekin? Liveon yksinkertaisessa nykyisessä ajassa, mutta livingon nykyisessä ajassa. Toisin sanoen, jos käytät verbiä nykyhetkessä jatkuva, se tarkoittaa, että joku aikoo jatkaa jonkin tekemistä nykyhetkestä johonkin pisteeseen tulevaisuudessa. Toisin sanoen tässä tapauksessa ilmaisulla get someone livingvoidaan katsoa olevan sama merkitys kuin get someone to live. Yksi asia on kuitenkin huomata, että tässä tapauksessa on pieni vivahde, että tämä käyttäytyminen on väliaikaista. Esimerkki: I live in France. (asun Ranskassa) Esimerkki: I am living in France. (asun Ranskassa) Ensimmäinen esimerkki, I live in France, osoittaa, että henkilö asuu pysyvästi Ranskan alueella. Toisaalta toinen esimerkki viittaa siihen, että vaikka asut Ranskassa juuri nyt, tämä on vain väliaikainen asuinpaikka ja että asut sen ulkopuolella.

Suosittuja kysymyksiä ja vastauksia

04/28

Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!