student asking question

Onko onlytässä tarpeen?

teacher

Äidinkielenään puhuvan vastaus

Rebecca

only to realize, mukaan lukien only, on yleinen ilmaisu englanniksi, joten se on välttämätöntä. only to realizetarkoittaa äkillistä ajatusten kääntämistä/muuttamista, hetkellisen oivalluksen saamista. Yllä olevassa lauseessa puhuja puhuu siitä, kuinka hän on hississä pomonsa kanssa ajatellen, että hän "ratsastaa hississä pomonsa kanssa", ja yhtäkkiä (only to realize) muuttaa mielensä "mitä minun pitäisi sanoa, kun olen hississä pomoni kanssa". Esimerkki: I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (söin jäätelöä, ja sitten tajusin, että se oli valmistettu meijeristä, ei kookospähkinästä, ja lopetin jäätelön syömisen, koska en voinut syödä maitotuotteita).

Suosittuja kysymyksiä ja vastauksia

12/19

Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!