Onko oikein sanoa barelyHardly sijaan?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Molemmat sanat ovat synonyymejä scarcely(vain) ja a minimal amount(hyvin vähän/minimaalinen), joten on hyvä käyttää niitä keskenään! Huomaa kuitenkin, että tilanteesta riippuen toinen puoli voi olla luonnollisempi tai yleisempi. On vaikea selittää tarkalleen, miksi yksi on parempi, mutta tässä on joitain esimerkkejä: Esimerkki: I can hardly wait (en malta odottaa.) => hardlykäytetään useammin tässä tilanteessa Esimerkki: We hardly/barely ever get to see each other. (Näimme harvoin toisiamme) Esimerkki: He barely/hardly knows her. (Hän tietää hyvin vähän hänestä) Esimerkki: I barely made it on time. (saavuin juuri ajoissa.) => barelykäytetään useammin tässä tilanteessa. Esimerkki: He barely had enough money. (hänellä oli kapeasti sopiva määrä) = > barelykäytetään useammin tässä tilanteessa.