Viittaako shepherdkirjaimellisesti koiriin? Vai onko se vertaus Raamatusta?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Tietenkin tämä voisi olla raamatullinen analogia, mutta pidän sitä epätodennäköisenä. Tämä johtuu siitä, että paimen (shepherd) viittaa henkilöön, joka huolehtii lampaista. Videon alussa näet, että hän vertaa toista henkilöä flocktai lammaslaumaan. Toisin sanoen, kuten paimen, joka huolehtii lampaistaan, hänet voidaan tulkita johtavan tätä poikaa. Esimerkki: The shepherd had to move his flock of sheep because of the rain. (Sateen takia paimen joutui siirtämään parviaan) Esimerkki: Always be a shepherd, never the sheep. (Ole paimen, mutta älä lammas = eli ole johtaja, mutta älä alisteinen hänelle)