Tarkoittaako tämä lause uskottomuutta?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Kyllä, se on oikein! Driven into arms of anotheron enemmän slangitermi uskottomuudelle. Esimerkki: The wife"s excuse was that her husband"s long working hours drove her into the arms of another man. (hän teki tekosyyn, ettei hänellä ollut muuta vaihtoehtoa kuin pettää miestään tämän pitkien työpäivien vuoksi) Esimerkki: Loneliness drove him into the arms of another. (yksinäisyys johti siihen, että hänellä oli suhde)