Mitä mentarkoittaa tässä? Tarkoitatko ihmisyyttä? Vai tarkoitatko miehiä? Oikeinkirjoitus ja ääntäminen ovat samanlaisia, joten olen hämmentynyt!

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Se on hyvä kysymys! Ensinnäkin hero of menmen, josta Maui alun perin puhui, viittaa ihmiskuntaan (mankind). Sitten yhtäkkiä hän muuttaa reaktiotaan ja korjaa men and women. Kun sanon Men, kuulostaa siltä, että se viittaa vain miehiin (men) eikä naisiin (women). Tässä tapauksessa hero of menmenviittaa ihmisiin, ei ihmisiin. Ja sitten sanon, hero of alltehdä siitä osallistavampi, mikä on mielenkiintoista, koska se osoittaa, että kielen muuttuessa ajan myötä myös sen vivahteet muuttuvat. Menneisyydessä ihmiskunta ei epäröinyt ajatella men = mankind, mutta nykyään on laajalle levinnyt tietoisuus siitä, että sana voi sulkea pois muut. Samanlainen esimerkki on sana guys, josta on myös tullut poissulkeva aikojen muuttuessa ja tervehdystapojen, kuten hey, guys, osuus on vähentynyt. Esimerkki: Man has found a way to ruin the planet. (Ihmiskunta on löytänyt tavan tuhota planeetta.) => viittaa ihmiskuntaan Esimerkki: All the men I know treat me well. (Kaikki tuntemani miehet ovat mukavia minulle) = > viittaa miehiin Esimerkki: Hey guys! = Hey, y'all! = Hey, everyone! (Hei, pojat!)