Onko oikein käyttää catastrophe disaster calamitytragedy sijaan?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Se kuulostaa hieman hankalalta täällä! Jos tilanne olisi ollut toinen, se olisi voinut olla hyvä. Mutta täällä tragedyon myös surullinen tunne, joten en käytä näitä sanoja yleensä, catastrophe, disaster calamity ne eivät ilmaise surua. On kuitenkin hyvä sanoa catastropheja selittää sitten tragic! Esimerkki: The car crash was a tragic disaster. (Auto-onnettomuus oli traaginen tragedia.) Esimerkki: The hurricane caused a huge catastrophe! In some cases, it was tragic. (Hurrikaani oli tuhoisa! ja joissakin tapauksissa traaginen.) Kyllä: A: This is a disaster. I left my bag at home. (Tämä on täydellinen katastrofi, jätin laukkuni kotiin.) => dramaattinen sävy B: Oh, how tragic. (Voi, kuinka traagista.) = > sarkastinen sävy