Qu’est-ce que shine upsignifie ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Le Shine upsignifie ici essuyer et nettoyer. Ex: I need to shine up my car soon, it's looking dull. (Je dois nettoyer ma voiture bientôt, elle a l’air terne et terne.)

Rebecca
Le Shine upsignifie ici essuyer et nettoyer. Ex: I need to shine up my car soon, it's looking dull. (Je dois nettoyer ma voiture bientôt, elle a l’air terne et terne.)
03/26
1
Est-il correct de dire put your VR goggles on ?
Oui, vous pouvez reformuler la phrase comme put your VR goggles onsans aucune erreur grammaticale. Please put on your VR goggleset please put your VR goggles phone on sont toutes deux des phrases grammaticalement correctes et ont la même signification.
2
Est-il nécessaire d’utiliser le mot one certain patch ofdans cette phrase ?
Oui, one certain patch of'est une expression nécessaire ici. En effet, il indique que le caoutchouc ne s’est décollé que sur une partie du pneu, ce qui rend le pneu inégal.
3
J’ai beaucoup entendu check it out, qu’est-ce que cela signifie ?
check it out ou check out [something] signifie regarder quelque chose et le vérifier. Exemple : Let's check out the amusement park this weekend. (Allons dans un parc d’attractions ce week-end) Exemple : Check it out! I have a new skateboard. (Regardez, c’est ma nouvelle planche à roulettes.) => montrer une planche à roulettes à quelqu’un
4
Puis-je utiliser bleedpour des choses non humaines ?
Le verbe Bleedfait référence à une variété de liquides qui fuient ou s’écoulent de quelque chose. Par conséquent, ce verbe peut être utilisé pour décrire le liquide qui s’écoule d’un objet, et il est souvent utilisé pour une personne ou un objet qui produit du sang. Exemple : The ink from the pen bleeds through the page. (L’encre du stylo est étalée jusqu’à l’arrière) Exemple : The sap is bleeding out of the tree. (la sève s’écoule de l’arbre)
5
Qu’est-ce que exemptsignifie ici ?
To be exempt from somethingsignifie être libéré ou exclu de quelque chose. Le narrateur utilise ici la phrase ci-dessus parce qu’il voulait dire que le personnage d’Anne Hathaway dans le film Le diable s’habille en Prada était à l’origine une personne qui ne s’intéressait pas à la mode, mais qui n’était pas à l’abri de l’influence de l’industrie. Exemple : The company has an exemption and does not need to pay taxes. (l’entreprise bénéficie d’une exonération et n’a pas à payer d’impôts) Exemple : You are not exempted from following government orders. (Je suis les ordres du gouvernement, et vous ne faites pas exception.)
Complétez l’expression avec un quiz !