What does "gotcha" mean?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
"Gotcha" here is slang for "I understand". Ex: (Person 1): Let's meet at the mall at noon, okay? (Person 2): Gotcha!

Rebecca
"Gotcha" here is slang for "I understand". Ex: (Person 1): Let's meet at the mall at noon, okay? (Person 2): Gotcha!
02/05
1
Est-il courant que Easesoit utilisé en conjonction avec des émotions ?
To easefait référence à soothe (adoucir), alleviate (atténuer) ou reduce (réduire) la gravité de quelque chose. Donc, ease angersignifie que vous vous sentez moins en colère. Le mot Easeest généralement associé à la douleur physique, mais il peut également être utilisé pour les émotions qui peuvent causer une douleur émotionnelle. Exemple : The injured basketball player put ice on his foot to ease the swelling. (Le basketteur blessé a mis de la glace sur son pied pour contrôler l’enflure.) Exemple : She made me a cup of tea to ease my sore throat. (Elle m’a fait une tasse de thé pour soigner mon rhume de gorge) Exemple : I got a massage to ease my stress. (j’ai eu un massage pour évacuer le stress)
2
Qu’est-ce que wavesignifie ici ?
Le waveici peut être interprété comme stage(étape) ou step(étape). Cependant, elle se caractérise par une étape qui s’accompagne d’une forte coercition. En d’autres termes, first wavefait référence à la première offensive. Si vous vous retirez et attaquez à nouveau, ce sera une deuxième offensive (second wave). Exemple : We had a sale today. The first wave of customers came in at lunchtime. The second wave came in the afternoon. (Il y avait une vente aujourd’hui ; la première foule de clients est venue dans l’après-midi, la première dans l’après-midi.) Exemple : A wave of happiness suddenly came over me. Then I was sad again. (Une euphorie soudaine m’a envahie, puis je suis redevenue déprimée.)
3
Qu’est-ce que I'll tell you whatsignifie ? Et parlez-nous de ses autres utilisations.
Le I'll tell you whatutilisé ici est une expression de tous les jours utilisée pour présenter quelqu’un ou quelque chose, ou pour proposer quelque chose à quelqu’un. Chandler utilise cette phrase ici pour suggérer qu’il passe plus de temps avec son meilleur ami, Joey. Exemple : I'll tell you what. Why don't we start working out together? That way I can help train you. (Que diriez-vous de cela, nous allons nous entraîner ensemble, et je peux vous aider) Il peut également être utilisé pour mettre l’accent sur quelque chose. Exemple : I'll tell you what. He seems strict but he's actually a really fun guy. (Je vais vous apprendre quelque chose, il a l’air sévère à l’extérieur, mais il est en fait très amusant.)
4
Est-smaller than averageutilisé comme adjectif ? Est-ce la bonne phrase pour dire Might provide dinner plates which are smaller than average?
Oui, le mot smaller than averageici est utilisé comme un adjectif. Habituellement, afin de créer un adjectif décrivant le nom qui suit immédiatement, les mots qui sont combinés sont généralement mis avec un préfixe (-) entre les deux. En d’autres termes, il serait plus exact d’utiliser le préfixe ici pour dire smaller-than-average. De plus, might provide dinner plates which are smaller than average est établi, mais dans ce cas, vous n’avez pas besoin de mettre un préfixe entre smaller than average.
5
Je me sens un peu mal à l’aise qu’il soit juste Out thereutilisé séparément sans They're somewhere, est-il acceptable de n’utiliser que out there?
Ici, out theresignifie somewhere beyond my immediate surroundings(quelque part au-delà de sa propre périphérie).Somewheren’est pas le mauvais mot, car il signifie « quelqu’un est quelque part, y compris près de me they're somewhere» ! Mais comme vous l’avez demandé, they're out there somewhereest un mot plus spécifique et plus explicite. Exemple : Dangerous animals are out there. (Il y a un animal dangereux quelque part loin d’ici)
Complétez l’expression avec un quiz !
Droite. Je t'ai eu.