the place wherecette phrase est-elle omise ? Je ne sais pas pourquoi le sujet et le verbe sont après le Is.

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
L’expression The place where dreams come trueest souvent utilisée pour désigner Disney, mais elle n’est pas nécessairement utilisée dans son intégralité. Quand nous disons every X's dream come true, comme dans cette vidéo, nous voulons dire que c’est un endroit où les gens qui aiment Xpeuvent vraiment en profiter. Dans ce cas, cela signifie que les amateurs d’histoires vont adorer cette bibliothèque et librairie chinoise. En d’autres termes, the placen’est pas omis. Every x's dream come trueest une expression qui signifie un souhait fervent ou un souhait qui devient réalité. Exemple : This Marvel exhibition is every Marvel fan's dream come true. (Cette exposition Marvel est le rêve de tout fan de Marvel devenu réalité.) Exemple : I won the lottery. It feels like a dream come true. (j’ai gagné à la loterie, j’ai l’impression que c’est un rêve devenu réalité)