Qu’est-ce que Go flatsignifie ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Lorsqu’un pneu devient go flat ou flat tire, cela signifie qu’il s’est aplati en raison de l’échappement d’air. Donc, Go flatsignifie que le pneu est crevé et dégonflé.
Rebecca
Lorsqu’un pneu devient go flat ou flat tire, cela signifie qu’il s’est aplati en raison de l’échappement d’air. Donc, Go flatsignifie que le pneu est crevé et dégonflé.
05/06
1
Qu’est-ce que snatch A from Bsignifie ?
Le mot snatchsignifie attraper ou arracher rapidement quelque chose. snatch A from Bsignifie prendre Ade B.
2
Qu’est-ce que scrape bysignifie ?
Scrape bysignifie vivre avec juste ce dont vous avez besoin avec à peine assez d’argent pour vivre, sans argent à dépenser. Cela peut aussi signifier que vous avez failli échouer ou que vous avez à peine réussi quelque chose. Exemple : We scrape by with what we make at the market every week. (Nous survivons à peine avec l’argent que nous gagnons sur le marché chaque semaine) Exemple : Johnny scraped by on his driver's test. I'm surprised he actually passed. (Johnny a à peine réussi l’examen de conduite ; j’ai été surpris qu’il l’ait fait.)
3
Qu’est-ce que pay attention tosignifie ?
Pay attention tosignifie se concentrer, remarquer, penser à quelque chose. Exemple : Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Lorsque vous conduisez, faites attention aux personnes qui traversent la route.) Exemple : If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Si vous vous concentrez sur la dernière scène, vous la verrez franchir la porte.)
4
Que signifie Hit on [someone] ? Dans quelles situations peut-il être utilisé ?
Hit on someonesignifie flirter, flirter ou tenter de parler à quelqu’un d’une manière lascive ou romantique. L’expression d’une relation synonyme est pick up someone. Exemple : Someone tried to hit on me, but I told him I had a boyfriend. (Quelqu’un a essayé de me séduire, mais je lui ai dit que j’avais déjà un petit ami.) Exemple : I have never hit on someone before because I'm too shy. (Je suis trop timide, je n’ai jamais séduit personne.)
5
Ne devrait-on pas l’appeler when taking the shot ?
C’est une bonne question ! Il n’y a rien de mal à dire cela, mais cela pourrait changer subtilement les implications de la phrase. En effet, le to takefait référence au moment fugace où une photographie peut être prise, tandis que takingfait référence au processus de prise d’une photographie et à l’acte lui-même. Donc, comme vous l’avez dit, quand vous dites when taking the shot, vous dites que la personne prend la photo et qu’elle n’est pas sûre de quelque chose. D’autre part, when to take a shotfait référence au moment ou au moment optimal pour effectuer une action. Exemple : When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (Lors de la retouche d’une photo, je préfère d’abord m’assurer qu’elle est de la bonne taille.) Exemple : I never know when to edit photos during the week. (Je ne sais pas quand je vais retoucher une photo cette semaine.) Exemple : I hit my head when I was walking downstairs. (Je suis descendu et je me suis cogné la tête.) Exemple : I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (Je ne sais pas dans quelle direction marcher pour éviter la flaque d’eau.)
Complétez l’expression avec un quiz !
Mon pneu est tombé à plat.