Ne faudrait-il pas l’écrire about ou on au lieu de with ? Je suis curieux de savoir comment utiliser with.

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Malheureusement, vous ne pouvez pas utiliser think about, think onà la place de thinking with. Thinking with'est une façon décontractée de dire quelque chose à choisir. C’est pourquoi j’ai I just don't know why she chooses the dry food. cette phrase (je ne sais pas pourquoi je continue à choisir des aliments secs). Je peux le comprendre. Par conséquent, thinking withest une expression informelle qui représente le choix de quelqu’un. Thinking withêtre conscient qu’il a des nuances négatives. C’est parce que nous utilisons généralement cette expression pour bad choice (mauvais choix). Exemple : I don't know what she was thinking with that new hair color, it doesn't suit her. (Je ne sais pas pourquoi elle a choisi cette couleur de cheveux, parce qu’elle ne lui va pas.) Exemple : What were you thinking with this couch, I don't like it. (Pourquoi as-tu choisi ça, je n’aime pas ça.)