Si je dis pass byau lieu de Pass under, cela changera-t-il le sens de la phrase ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Oui, ça change de sens ! C’est parce que byet under pointent dans des directions différentes. Tout d’abord, pass bysignifie passer sur le côté, tandis que pass undersignifie passer sous un objet. Si vous vous tenez sur la rive à côté d’une rivière, vous pourrez peut-être l'pass by. Cependant, dans cette vidéo, la rivière est clairement en dessous du groupe du protagoniste, nous ne pouvons donc utiliser que pass under. Exemple : Wait for the cars to pass by before you cross the road. (Attendez que toutes les voitures passent avant de traverser la rue) Exemple : Charles, can you pass the ball under the bench? (Charles, peux-tu me donner le ballon sous le banc ?)