S’il y a un mot pour bottom of the ninth, top of the ninthest le contraire ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Essentiellement, les deux expressions ont la même signification, mais la seule différence est que l’équipe à la batte est différente. Bottom of the ninthest utilisé pour l’équipe à domicile et Top of the ninthest utilisé pour l’équipe visiteuse à la batte. Exemple : It's the top of the ninth, and the score is tied four to four. = It's the bottom of the ninth, and the score is tied four to four. (Fin de la 9e manche, égalité 4-4 !)