student asking question

Même les mots qui ont le même sens ont parfois des nuances plus dramatiques, n’est-ce pas ? Alors, la the entirede Rick est-elle plus dramatique que celle de all of the ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Oui, c’est vrai ! entire'est plus un All of the qu’un , et c’est plus dramatique ! Exemple : My entire family is against me moving away. = All my family members are against me moving away. (Tout le monde dans ma famille s’oppose à ce que je déménage) Exemple : The entire world won't know what you're thinking unless you say it! (Si tu ne me le dis pas, qui dans le monde saura ce que tu penses !)

Questions et réponses populaires

12/07

Complétez l’expression avec un quiz !