student asking question

Si quelqu’un dit get to the point, cela signifie-t-il qu’il est un peu ennuyé ? Quelles nuances y a-t-il ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Habituellement, oui ! Comme vous l’avez dit, il y a une nuance d’agacement. Mais ce n’est pas toujours le cas. Cela dépend du ton de votre voix et de la situation. Non seulement c’est nerveux, mais cela peut aussi être excitant, rigide. Exemple : Can you get to the point, Jen? You're wasting our time. (Pouvez-vous passer aux choses sérieuses, Jen ? vous perdez votre temps.) Exemple : Okay, okay! Get to the point. What happened next? (D’accord, d’accord, allez droit au but, alors que s’est-il passé ?) Exemple : If you can get to the point quickly, please, Johnny. I have to leave early. (Si tu peux aller droit au but rapidement, fais-le, Johnny, j’ai besoin d’être tôt.)

Questions et réponses populaires

03/14

Complétez l’expression avec un quiz !

"Tourner autour du pot" signifie ne pas aller à l'essentiel.