Parlez-nous de l’expression Pull on someone's leg!
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
pull someone's lega le sens de taquiner, de plaisanter ou de faire une farce à quelqu’un. Utilisez des expressions décontractées pour exprimer un sentiment de surprise ou d’incrédulité. Gru voulait s’assurer qu’Otto plaisantait ou racontait une blague. Le narrateur a dit pulling on my legs, mais il y a en fait quelque chose qui ne va pas avec cela. L’expression correcte est pull someone's leg. Exemple : My boss says he's related to Bruno Mars, but I think he's just pulling my leg. (Mon patron dit qu’il a un lien de parenté avec Bruno Mars, je pense qu’il plaisante.) Exemple : Don't believe the fortuneteller. He's just pulling your leg. (Ne croyez pas la diseuse de bonne aventure, elle ne fait que vous tromper.)