Puis-je utiliser heard aboutau lieu de heard of ici ? Y a-t-il une différence ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Il y a une différence ! Nous n’utiliserons pas aboutcomme substitut à ofici. hear aboutsignifie connaître les détails de quelque chose, tandis que hear ofsignifie connaître quelque chose à peu près. Peut-être avez-vous entendu parler de quelque chose, mais vous ne le savez pas vraiment. Oui: A: Have you heard of the famous bakery in the city? (Avez-vous entendu parler de la célèbre boulangerie de la ville ?) B: I've heard of it, but I don't know anything about it. (Oui, j’en ai entendu parler, mais je ne sais pas.) Oui: A: Have you heard about BTS? (BTSen avez-vous entendu parler ?) B: No, what happened? (non, qu’est-ce qui se passe ?) A: They're taking a break as a group. (faire une pause dans les activités de groupe.)