student asking question

Pourquoi ne pas it just turns out was rumor ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Malheureusement, la phrase que vous avez soumise sonne un peu maladroite en anglais. Je dirais plutôt It turns out it was just a rumor.. Dans cette phrase, justest un adverbe qui embellit le substantif rumor. Si justest déplacé au début de la phrase, rumorn’est plus utilisé et le sens change.

Questions et réponses populaires

04/27

Complétez l’expression avec un quiz !

Il s'avère que c'était juste une rumeur.