student asking question

En anglais, nous voyons beaucoup d’expressions comme so was [something] et so did [something], mais comment les distinguer ? Même le sens est si similaire que je suis tellement confus !

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

C’est une bonne question ! Les So didet so was sont utilisées comme réponses pour exprimer un accord sur les questions susmentionnées. Et puisque la phrase précédente est Finally all the customers were gone, nous disons so was the popcorn. Après tout, les clients et le pop-corn ont disparu. Alors, comment faire la différence entre so didet so was? Cela dépend du format de la phrase mentionnée ci-dessus. Si une série d’actions est mentionnée dans la phrase mentionnée ci-dessus, alors nous utilisons so did, et si un verbe tel que ~ existe (exist) est mentionné, nous utilisons so wasou so were. Exemple : I did my homework, said Sally. So did I! replied Lee. (J’ai fait mes devoirs. Quand Sally l’a dit, moi aussi ! Lee a répondu.) Exemple : Molly took a break from work. So did Matthew. (Molly a pris une pause du travail, tout comme Matthew.) Exemple : The chicken wings were delicious. So was the milkshake! (les ailes de poulet étaient si cool, tout comme les milkshakes !) Exemple : Dad didn't watch the news this morning. Neither did mom. (Papa n’a pas regardé les nouvelles ce matin, maman non plus.

Questions et réponses populaires

12/17

Complétez l’expression avec un quiz !

Le pop-corn aussi.