Cela signifie-t-Take someone into my armsque vous étreignez quelqu’un ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
En général, l’expression taking someone into my armssignifie montrer de l’affection ou étreindre l’autre personne comme un câlin pour la réconforter. C’est ce que cela signifie ici. Si vous étreignez ou bougez quelqu’un d’une manière légèrement différente, vous pouvez également dire que vous êtes take into your arms. Cependant, cette take someone into your armsest une expression poétique et peut ne pas être utilisée de manière très générale. Exemple : I took her into my arms and carried her upstairs. (Je l’ai prise dans mes bras et je l’ai emmenée à l’étage.) Exemple : Take me into your arms. I need a hug. (Embrasse-moi, j’ai besoin d’un câlin tout de suite.)