student asking question

Pourquoi avez-vous omis ofde in case of?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Comme il s’agit d’une série TV, je pense que l’auteur a choisi d’écrire un in casequi correspond mieux à cette phrase. J’utilise généralement in case ofou just in case. Mais dans cette série TV, nous n’utilisons généralement pas l’expression que les écrivains utilisent plus souvent. D’un point de vue grammatical, in casesignifie préparer une action. Dans les phrases, in caseest généralement utilisé avant les pronoms ou à la fin des phrases. Exemple : You better have medicine on hand, just in case. (Vous feriez mieux d’avoir vos médicaments, juste au cas où.) Exemple : I have plenty of money, just in case. (J’ai assez d’argent au cas où.) In case ofsignifie que si quelque chose se produit ou se produit, quelque chose doit être fait. In case of est généralement suivi d’un nom. Exemple : In case of an emergency, listen to your supervisor. (En cas d’urgence, écoutez votre administrateur.) Exemple : In case of a fire, leave the building as soon as possible. (En cas d’incendie, sortez du bâtiment dès que possible)

Questions et réponses populaires

04/26

Complétez l’expression avec un quiz !

Obtenez le filet de sauvetage au cas où l'animal tomberait.