Pourquoi êtes-vous venu ici very welldevant Hope ? Puis-je dire reallyau lieu de Very well ? Et si je mets very wellailleurs, le sens de la phrase changera-t-il ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Bloody well'est une expression courante au Royaume-Uni, et dans ce contexte, cela signifie certainly(certainement), properly(correctement), really(réel), ce qui est un peu grossier. Ici, il n’y a pas de mal à dire really, very wellau lieu de bloody well. Quand j’écris Bloody well/very well, la phrase sonne un peu formelle. La raison pour laquelle il est devant hope ici est que c’est un adverbe pour modifier le verbe hope. Il n’y a pas d’autre endroit où ce bloody wellpeut être situé, sauf devant le verbe hope. Exemple : I'd bloody well like to eat dinner. (J’ai vraiment envie de dîner) Exemple : You should very well come to the event on time. (Vous devez être à l’heure)